rights issue
英 [ˈraɪts ɪʃuː]
美 [ˈraɪts ɪʃuː]
n. 认股权发行,有购股权的证券发行(公司以优惠价格向现有股东发售新股)
牛津词典
noun
- 认股权发行,有购股权的证券发行(公司以优惠价格向现有股东发售新股)
an offer to buy shares in a company at a cheaper price to people who already own some shares in it
柯林斯词典
- 股权股发行,权利股发行(公司以优惠价格向现有股东发售新股)
Arights issueis when a company offers shares at a reduced price to people who already have shares in the company.
英英释义
noun
- an offering of common stock to existing shareholders who hold subscription rights or pre-emptive rights that entitle them to buy newly issued shares at a discount from the price at which they will be offered to the public later
- the investment banker who handles a rights offering usually agrees to buy any shares not bought by shareholders
双语例句
- UK institutional investors are furious they were not offered the chance to participate in a rights issue.
英国机构投资者对自己没得到参与配股发行的机会感到很愤怒。 - Another said: There is interest in another bidder coming in for Rio assets and having a rights issue to fund.
另一家股东说:我们对另一家公司来竞购力拓资产和通过配股发行进行融资都很感兴趣。 - Equal access to a high-quality education may be the defining civil rights issue and economic challenge of our time.
平等接受高质量教育的机会可能是我们现在公民权利问题和经济挑战的定义。 - The announcement last week of Britain's biggest ever rights issue, along with a chopped dividend, confirmed that the bank fears its US bondholders more than it loves its shareholders.
汇丰上周宣布,将实施英国有史以来规模最大的增股发行,并削减股息,这表明该行对美国债券持有者的畏惧,超过了它对自身股东的关爱。 - He said a rights issue was more value creative and respected UK shareholders 'pre-emption rights.
他表示,配股更能创造价值,且尊重了英国股东的优先权。 - That means that developers may scrabble for funding: note that Hong Kong-listed New World Development launched a huge, pre-emptive rights issue on Tuesday to support existing projects and to top up capital.
这意味着,开发商可能在竞相融资:值得注意的是,在香港上市的新世界发展有限公司(NewWorldDevelopment)周二发起规模巨大的先发制人式供股,以补足资本,并为现有项目提供支持。 - HSBC's recent rights issue shows that some banks may be able to.
汇丰(HSBC)最近的配股发行表明,某些银行也许能做到这一点。 - It also gives them the option to walk away for a break fee and do a rights issue instead.
它也给了他们支付分手费退出交易,然后进行配股的选择。 - However, Mr Leng had misgivings about the Chinalco deal and was arguing that a rights issue was the best option.
然而,吉姆棱对和中铝的交易心存疑虑,提出配股发行才是最佳选择。 - Shareholders welcomed the prospect of a rights issue, but questioned the continuing role of Tom Albanese, chief executive of Rio.
力拓股东们欢迎进行增发,但对首席执行官艾博年(tomalbanese)继续留任提出质疑。